1) The problem is NOT just how people translate 1Sam 18:1 but rather what the actual Hebrew is and then do not use the Bible's own hermeneutic to translate it.
2) More important is the fact that homosexuality is clearly forbidden by God. Myriad passages could be offered to support any/all forms of homosexuality is a sin, an abomination, against nature, contrary to God's creation, etc.

Thus it makes no wit of difference how some will use grammatical gymnastics to justify what God hates. Many, if not most, modern translations are corrupt and do not faithfully translate the original languages. The translators are typically social warriors and embrace political correctness. igiveup


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]