Donations for the month of April


We have received a total of "0" in donations towards our goal of $175.


Don't want to use PayPal? Go HERE


Forum Search
Member Spotlight
John_C
John_C
Mississippi Gulf Coast
Posts: 1,866
Joined: September 2001
Forum Statistics
Forums30
Topics7,787
Posts54,917
Members974
Most Online732
Jan 15th, 2023
Top Posters
Pilgrim 14,457
Tom 4,528
chestnutmare 3,324
J_Edwards 2,615
John_C 1,866
Wes 1,856
RJ_ 1,583
MarieP 1,579
gotribe 1,060
Top Posters(30 Days)
Tom 15
Pilgrim 12
John_C 2
Recent Posts
Jordan Peterson ordered to take sensitivity training
by Anthony C. - Wed Apr 17, 2024 5:57 PM
David Engelsma
by Pilgrim - Tue Apr 16, 2024 7:00 AM
1 Cor. 6:9-11
by Tom - Sun Apr 14, 2024 12:00 AM
The Jewish conservative political commentators
by Tom - Thu Apr 11, 2024 10:54 AM
The United Nations
by Tom - Fri Apr 05, 2024 5:04 PM
Did Jesus Die of "Natural Causes"? by Dr. Paul Elliott
by Pilgrim - Sun Mar 31, 2024 11:39 PM
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Rate Thread
Hop To
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Held amonf Reformed/calvinists, as in Baptist circles, especially among Independent ones, KJVO popular?

I think that we can use either the Majority/Critical yext for translation, as more into thephilsophy of the translators, such as formal or dynamic?

Last edited by JesusFan; Fri Feb 17, 2017 8:52 AM.
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Originally Posted by JesusFan
Held amonf Reformed/calvinists, as in Baptist circles, especially among Independent ones, KJVO popular?
nope

Originally Posted by JesusFan
I think that we can use either the Majority/Critical yext for translation, as more into thephilsophy of the translators, such as formal or dynamic?
Decades and decades of debates between which is a better textual source; Received Text vs. Wescott Hort/Kurt Aland. I think that this will never be resolved. However, the subject of the method of translation; Formal Equivalence vs. Dynamic Equivalence is an entirely different matter. I stand firmly upon Formal Equivalence which is consistent with the doctrine of verbal plenary inspiration. LOTS of discussions on that subject here on the Board. grin


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Joined: Sep 2001
Posts: 1,866
Permanent Resident
Offline
Permanent Resident
Joined: Sep 2001
Posts: 1,866
Of the big 4 back in the 80s, only the NIV used the Dynamic Equivalency. (oh, the 4 - NASB, KJ, NKJ, NIV) I'm not sure about the recent translations except the ESV uses the Formal Equivalency.


John Chaney

"having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith . . ." Colossians 2:7
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Don't forget my personal favorite for study (KJV for personal use)... The ASV (TR & Formal Equivalence). grin


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Think the HCSB andEsv strovefor "functional equilancy", whatever that means!

Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Wasn't that actually nased on the revised version 1881, so that would be using critical text to update the KJV TR? And is that version even published any more?

I prefer the 1977 Nasb, the update of your version!

Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Originally Posted by JesusFan
Wasn't that actually nased on the revised version 1881, so that would be using critical text to update the KJV TR? And is that version even published any more?

I prefer the 1977 Nasb, the update of your version!
Yes, I should have written Formal Equivalence and Wescott-Hort and Tregelles Greek texts were used for the NT and the Masoretic Text for the OT. I prefer the ASV for study since the NT translation is quite literal from the Greek. That does make it a little less 'readable' according to some critics. But most of those who criticize it like the Good News or some other such versions. giggle

I'm not sure if it is still in print. Nelson Publishing sold the rights and a company named "Star" picked it up for awhile. It is available online, however.


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
One version that you might like is the Web bible. My first bible was the new Living Bible, and glad that was for only a short time, as went into the Nasb....

Last edited by JesusFan; Fri Feb 17, 2017 4:49 PM.
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Originally Posted by JesusFan
One version that you might like is the Web bible. My first bible was the new Living Bible, and glad that was for only a short time, as went into the Nasb....
I'm not overly pleased with the WEB, e.g., Rom 3:25; 1Jn 2:2; 4:10 they have translated hilasterion as "atoning sacrifice", similar to what the NIV did. Atoning sacrifice totally loses the meaning of hilasterion, which is correctly translated as "propitiation". Propitiation is a word that has a 2-parts in its meaning which is critical to the correct understanding the atonement.

1. to appease the wrath of one who is offended
2. the removing of that which has caused the offense

Thus, when Paul writes:

Quote
Romans 3:24-25 (ASV) "being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: whom God set forth [to be] a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;"
Redemption (payment of a ransom from the guilt, punishment, and power of sin) was accomplished by Christ Jesus who was sent to be a propitiation to satisfy God's righteousness/justice thus appeasing His wrath by enduring in Himself the punishment due to those for whom He came to save.


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Hasn't there been a watering down in some translations in regards to this,as wasn't it started in Rsv/Neb version, thatthe term used was changed to less of the wrath of God meaning, like expiation for sins?

Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Head Honcho
Offline
Head Honcho
Joined: Apr 2001
Posts: 14,457
Likes: 57
Originally Posted by JesusFan
Hasn't there been a watering down in some translations in regards to this,as wasn't it started in Rsv/Neb version, thatthe term used was changed to less of the wrath of God meaning, like expiation for sins?
Yes


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Addict
OP Offline
Addict
Joined: Jan 2017
Posts: 483
Dangerous when translations, such as NLT, changed all of the theological terms for modern day use!


Link Copied to Clipboard
Who's Online Now
1 members (Anthony C.), 154 guests, and 28 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Newest Members
PaulWatkins, His Unworthy Son, Nahum, TheSojourner, Larry
974 Registered Users
ShoutChat
Comment Guidelines: Do post respectful and insightful comments. Don't flame, hate, spam.
April
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Today's Birthdays
There are no members with birthdays on this day.
Popular Topics(Views)
1,509,838 Gospel truth