Well, I now just read it through again but with a critical eye. Now, whatever may be true about when or who wrote this, one thing seems clear... The grammatical structure of this section is horrible. Notice the highlighted sections which should flow as a complete sentence but don't even come close.


As the Lord in his care and love towards his Church, hath in his infinite wise providence exercised it with great variety in all ages, for the good of them that love him, and his own glory; so according to his promise, we expect that in the latter days, antichrist being destroyed, the Jews called, and the adversaries of the kingdom of his dear Son broken, the churches of Christ being enlarged, and edified through a free and plentiful communication of light and grace, shall enjoy in this world a more quiet, peaceable and glorious condition than they have enjoyed.


Now, perhaps my understanding of English grammar has slipped in my latter years. But this doesn't read right to me.


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]