Some has said it translates as 'follower of Christ'; I've also seen it as 'believers'.

What's behind me asking is that I saw a FB entry that makes me uncomfortable. A friend posted a portion of 1 Corinthians 13, and he cited "Paul a follower of Jesus (in 1 Cor. 13)" as the source. In my thinking that citation takes away from Scripture as being God-breathed and it sounds as if the follower is the active agent. Maybe I am being too nit-picky here, especially if the Greek for Christian is 'follower of Christ.

Is this a new fad?






John Chaney

"having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith . . ." Colossians 2:7