Originally Posted by CovenantInBlood
Tom,

Most versions continue the tradition of rendering the Tetragrammaton (YHWH) as "LORD" in all capitals. This tradition derives from Judaism where, since the Name had not been pronounced generally for some time, "Adonai" ("my Lord") was said in its place. Thus in manuscripts of the Septuagint (Greek Old Testament) "Kyrios" replaces YHWH, & the same usage continued in the New Testament where YHWH is consistently rendered "Kyrios." Again, this continued in the Latin Vulgate ("Dominus") & carried into the vast majority of translations in other languages. Since the correct pronunciation of YHWH is disputed (either "YaHWeH" or "YeHoWaH" or some other permutation), most English translations continue to render it "LORD."

Great stuff.
I have to admit that when I read the word "LORD" in place of "YHWH" or Jehovah I don't really think of the same meaning.
I think of LORD as referring to God who is sovereign over all. Where as I see YHWH or Jehovah as the LORD's name.
Perhaps this is because my knowledge of the matter is limited.
Someone want to fill in some blanks for me?

Tom