Quote
Joe lovingly chided:
I believe we can get out selves into trouble, if we lose the language. I think it is better to keep the language of the Old/New Testament and then more fully expand upon its meaning.
Forgive me if I gave the impression that I wanted to throw out or circumvent the language of the N.T. As you know, I believe that every jot and tittle is inspired and thus not one word is expendable or should be ignored. <img src="/forum/images/graemlins/grin.gif" alt="" />

My intent was to "expand upon its meaning". When we read that "salvation has come upon this house", it is NOT to be understood as meaning, that every single individual was given salvation. But rather, that the salvation which was given to those who believed, came into that house(hold). The way I understand this phrase would be akin to saying that "salvation has come to Florida" when someone there believes. Now, of course, the N.T. doesn't recognize Florida as part of the covenantal structure! <img src="/forum/images/graemlins/rofl.gif" alt="" /> But, I think the illustration hopefully goes to show the point. There are many external blessings which a household is given, which overflow and are due to having a believer in the house, of which you know quite well. And to make one other point about language, I would strongly reject the description of covenant children as "little Christians"! For it ASSUMES their salvation when that type of language is used, when there is no biblical warrant for it. <img src="/forum/images/graemlins/evilgrin.gif" alt="" />

So again, I apologize if you or anyone else thought I was trying to ignore the biblical language.

In His Grace,


[Linked Image]

simul iustus et peccator

[Linked Image]